Không ǵ nguy hiểm hơn bạn bè ngu dốt; tôi thà có kẻ thù khôn.
Nothing is as dangerous as an ignorant friend; a wise enemy is to be preferred.
La Fontaine
Cha đẻ chương tŕnh ‘H.O.’ không dùng chữ ‘H.O.’
Monday, March 01, 2010 9:35:41 AM
Vũ Quí Hạo Nhiên/Người Việt
Ông Robert Funseth, nhà ngoại giao Hoa Kỳ được coi là cha đẻ??!! của chương tŕnh định cư cho cựu tù nhân chính trị Việt Nam, giật ḿnh ngạc nhiên khi được hỏi, “Ông có biết người Việt chúng tôi gọi chương tŕnh đó là ‘H.O.’ không?”
Chuyện đó xảy ra cách đây 5 năm, khi tôi phỏng vấn ông Funseth nhân dịp 30 năm ngày 30 tháng 4. Rất tiếc là bài phỏng vấn viết không kịp ngày 30 tháng 4, rồi sau đó nhiều bài vở khác chen vô rồi rốt cuộc không viết được.
Ông Funseth suốt một đời phục vụ trong Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Khi tôi t́m tới ông th́ ông đă về hưu, mà vẫn c̣n sinh hoạt nhiều trong ngành mà ông yêu quư. Ông là Thống Đốc Danh Dự (Honorary Governor) của hội các nhà ngoại giao về hưu - DACOR: Diplomatic and Consular Officers, Retired.
Tuổi đời của ông dính liền với thời kỳ chiến tranh Việt Nam, và sự nghiệp ngoại giao của ông cũng liên quan rất nhiều tới chiến tranh Việt Nam. Ông cho biết ngay trong ngày 30 tháng 4 năm 1975, ông có mặt trong pḥng điều hành trực tiếp của Bộ Ngoại Giao và chứng kiến đại sứ, phụ tá ngoại trưởng Philip Habib ra lệnh bắt Đại Sứ Graham Martin phải rời khỏi Sài G̣n.
Cả nhóm các nhà ngoại giao chuyên nghiệp này đều đau buồn với kết cuộc chiến tranh Việt Nam. Ông Funseth nói “Ông Habib qua đời với một nỗi đau trong tim” (nguyên văn: “He died with a broken heart”). Lư do Đại Sứ Graham chần chừ không chịu đi, theo ông Funseth, là v́ ông Martin muốn ở lại cho tới khi công tác di tản đă hoàn tất.
Và riêng ông Funseth, ông nói “Niềm ân hận nhất của tôi là chúng ta đă bỏ rơi chiến hữu.” Là một cựu chiến binh, ông Funseth nói, “Trong quân đội, chúng tôi có nguyên tắc là không bỏ đồng đội mà chạy”.
Chính v́ nỗi ưu tư đó mà ông Funseth bắt tay vào việc khi bà Khúc Minh Thơ vận động nhờ ông giúp cho các cựu sĩ quan, công chức Việt Nam Cộng Ḥa đang bị cầm tù trong các trại học tập cải tạo.
Ông nói, “Tôi thấy đây là một dịp để nước Mỹ có thể giúp các đồng minh cũ.” Ông vận động Tổng Thống Reagan và Quốc Hội cũng như thương thuyết với phía Việt Nam để người tù chính trị được trở thành một trong những diện được tham gia chương tŕnh ODP đang có sẵn.
Chương tŕnh ODP (ra đi có trật tự - Orderly Departure Program) là một giải pháp của Hoa Kỳ để nhận người tỵ nạn Việt Nam. Chương tŕnh ODP được lập ra với những diện được định cư như đoàn tụ gia đ́nh, con lai, cựu nhân viên công sở Mỹ, v.v.
Ông Funseth đă vận động để chương tŕnh ODP có thêm một diện định cư nữa, là diện cựu tù nhân chính trị tại Việt Nam.
Diện cựu tù cải tạo trong chương tŕnh ODP chính là cái mà người Việt Nam gọi là “diện H.O.” Nhưng ông Funseth th́ không gọi vậy.
Khi tôi hỏi, “Ông có biết người Việt chúng tôi gọi chương tŕnh đó là ‘H.O.’ không?” th́ ông trả lời, “Ủa vậy hả? Tại sao vậy?”
Tôi giải thích, và ông trả lời, “Không, trong hết các chương tŕnh định cư của Hoa Kỳ, theo tôi biết không có cái ǵ gọi là vậy hết.” Ông nói thêm, “Có một diện gọi là ‘humanitarian parole’ nhưng diện đó không dùng cho người định cư mà chỉ dùng cho một số người v́ lư do ǵ đó cần vào Mỹ trong thời gian ngắn.”
Đối với ông Funseth, “diện định cư của người cựu tù nhân chính trị là một diện trong chương tŕnh ODP.” Tôi cũng nhận thấy ông Funseth luôn luôn dùng chữ “tù nhân chính trị” (political prisoners) để gọi người tù cải tạo.
Vậy chữ “H.O.” ở đâu ra? Có tác giả cho rằng khi người cựu tù cải tạo đi nộp đơn xin xuất cảnh qua diện này, phía Sở Ngoại Vụ đánh số hồ sơ bắt đầu bằng chữ “H.” Hồ sơ số 5987, chẳng hạn, sẽ mang số “H05987” trong đó có số không (số zero) dẫn đầu. Nhưng người nộp đơn lại đọc số không thành chữ O và từ đó đẻ ra huyền thoại “humanitarian operation” là một chữ mà theo ông Funseth, không có trong vụ này.
‘Hát Ô,’ tiếng lóng thành tiếng ḷng
Chữ “H.O.” do đâu mà ra? Chữ “O” này thật ra là chữ số zero! Danh sách phía Việt Nam cung cấp từ H01, H02, H03... đến H09 là hết chữ số 0 đứng trước các con số. Từ H10 trở đi th́ dĩ nhiên biến mất số 0 này! H10, H11, H20 v.v... Không ai viết là “H zero 10” cả, mà chỉ viết H mười (H10). Như tôi thuộc danh sách H11 chứ không phải H011. V́ sự hạn hẹp của mục góp ư này, tôi không thể gửi lên đây cái danh sách này nhưng chắc chắn 100% là như thế!
Những người lính một thời bị lăng quên: Viết Lại Lịch Sử
Viết Lại Lịch Sử Video
Secret Army Secret War Video
Đứng Đầu Ngọn Gió Video
Con Người Bất Khuất Video
Dấu Chân Biệt Kích Video
Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video
The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.
Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn
Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton
Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton
None Dare Call It Conspiracy Gary Allen
Confessions of an Economic Hit Man John Perkins
The World Order Eustace Mullin
Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)
OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis
Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam B́nh Nguyên Lộc
The World Order Eustace Mullin
Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti
Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa
Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales
Valse Andy Wong . Viennese Valse . DrDance . Danptner . Dispatch
Bee Gees . Rolling Stones . Animals . Shadow . Ventures
Tặng Kim Âu
Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc t́nh.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lư tŕnh.
Thảo Đường Cư Sĩ.
US Senator John McCain , Kim Âu Hà văn Sơn
NT Kiên , UCV Bob Barr, Kim Âu Hà văn Sơn
NT Kiên , Kim Âu Hà văn Sơn, Ross Perot Cố Vấn An Ninh Đặc Biệt của TT Reagan và NT Sám
Người Việt Seatle