US Senator John McCain , Kim Âu Hà văn Sơn
NT Kiên , UCV Bob Barr, Kim Âu Hà văn Sơn
Nguyễn Thái Kiên , Kim Âu Hà văn Sơn, Cố vấn an ninh đặc biệt của Reagan-Tỷ phú Ross Perot,Tŕnh A Sám
Viet Nam The Real Story Videos
Chiến Tranh Việt Nam Videos
Sức Mạnh Chính Nghĩa Videos
Hải Chiến Hoàng Sa Videos
TẠI SAO VIỆT NAM ?
WHY VIETNAM ?
BẢN DẠO ĐẦU CON CHIM HẢI ÂU CỦA NƯỚC
MỸ
(Prelude to America’s Albatross)
TÁC GIẢ : Archimedes L.A. Patti
Người dịch:
Lê Trọng Nghĩa
Chương 27
Hậu
quả của ngày chủ nhật đen tối
NHỮNG SUY ĐOÁN
Sáng sớm ngày
thứ Hai, Hà Nội nhận được các báo cáo thiệt hại
đầu tiên qua đài phát thanh Sài G̣n.
Từ các nguồn không được xác nhận,
tung ra tin một cuộc
“thảm sát lớn” đă xảy ra trong “ngày chủ nhật
đen tối” ở khu vực Sài G̣n - Chợ Lớn, có tới
“một trăm người chết - hàng ngàn người bị
thương”. Nhưng theo tài liệu chính thức ngày hôm
sau th́: 3 người Pháp, cộng với Cha Tricoire, và
14 bốn người Việt chết, trong đó có một em gái
nhỏ. Cuộc “thảm sát” là như thế đó.
Các câu chuyện xuyên tạc mới và những tin đồn
dại lan nhanh ở Hà
Nội. Và trong người Pháp
người ta nghe thấy những lời bàn tán độc ác về
một cuộc trả thù đối với người “An Nam”.
Cũng có những sự ức đoán vô căn cứ rằng cảnh sát
Việt Minh phối hợp với Hiến binh Nhật đang chuẩn
bị một cuộc vây ráp để bắt những người Pháp
kháng chiến đă lộ mặt.
Tôi hỏi lại tướng Tsuchihashi, ông cũng nhận
được tin về những hoạt động của Pháp, nhưng
theo chỗ ông biết th́
không có một hành động bạo lực công khai nào xảy
ra và ông cũng không nhận được yêu cầu giúp đỡ
từ phía những người cảnh sát Việt Nam.
Sài G̣n cũng báo cho ông
biết số thiệt hại là 5 người chết, hàng tá người
bị thương và một số vụ cướp bóc. Bản
doanh thống chế Terauchi(1)
cho biết cảnh sát Sài G̣n đă bắt giữ độ 200
người Pháp, đă lộ mặt là “những kẻ gây rối”.
Sau khi trao đổi về phương hướng hoạt động, tôi
nêu lại lời căn dặn nhắc nhở trước đây là vấn đề
duy tŕ trật tự công cộng vẫn thuộc trách nhiệm
của ông ta và nói thêm, mặc dù tôi không có
quyền ra lệnh cho các chỉ huy Nhật ở phía Nam vĩ
tuyến 16, họ vẫn có trách nhiệm trong khu vực đó
giống như ở đây, cho tới khi lực lượng của Anh
tới. Tới đây, Tsuchihashi
gợi ư là tốt hơn hết, cả hai chúng tôi nên thảo
luận t́nh h́nh với Hồ Chí Minh. Trong khi
đó, trong chừng mực có thể ông sẽ chuyển ư kiến
của tôi cho Bộ chỉ huy Tập đoàn quân Nam và đảm
bảo với tôi rằng quân đội của ông ở phía Bắc sẽ
làm mọi cách để bảo vệ tính mạng và tài sản của
người Âu và Việt Nam.
Từ Hành dinh của Tsuchihashi
tôi đi thẳng tới Bắc Bộ phủ.
Ông Hồ tiếp tôi ngay và
chúng tôi nhận định về t́nh h́nh ở Sài G̣n và
các ảnh hưởng có thể của nó tới toàn quốc.
Ông Hồ cung cấp thêm một số
chi tiết về Sài G̣n nhưng không có ǵ quan
trọng, trong khi một số nhân viên tham mưu thân
cận của ông tới.
Trong số đó có Trần Huy Liệu, Bộ trưởng tuyên
truyền và Giáp. Theo
gợi ư của ông Hồ, Liệu nói lại cho tôi nghe ư
kiến của ông về sự việc đă xảy ra.
Theo Liệu, từ hội nghị ngày 13 - 16 tháng 8 ở
Tân Trào, tất cả các đại biểu đă thông suốt và
thống nhất ư kiến là cuộc cách mạng sẽ “dân
chủ”, cố gắng hết sức tránh không dùng bạo lực
và lập ra một mặt trận thống nhất và có kỷ luật
của tất cả các đảng phái chính trị đấu tranh cho
độc lập để ra mắt với Đồng minh. T́nh h́nh đó đă
thực hiện được ở Bắc Kỳ và Trung Kỳ, nhưng “một
số đồng bào miền Nam” đă không thấy hết sự quan
trọng của việc phải duy tŕ “trật tự xă hội và
kinh tế”, đặc biệt trong giai đoạn chuyển tiếp
này.
Liệu có ư nói đến tính chất
mờ ám của một số phần tử chính trị ở Nam Kỳ và
Kampuchia, đặc biệt là các nhóm Quốc gia không
Cộng sản. Ông đă đưa
ra một thí dụ, đó là “bọn cướp” B́nh Xuyên.
Tôi không biết, nên hỏi cho
rơ thêm. Nhóm này được mô tả do một tướng
cướp nổi tiếng là Bảy Viễn chỉ huy, hoạt động từ
làng B́nh Xuyên trong vùng lầy phía nam Chợ Lớn,
có khoảng từ 500 đến 1.000 tên cướp, thường đánh
phá cộng đồng người Hoa ở Chợ Lớn và các nhà
giàu Pháp ở ngoại ô Sài G̣n. Có tin Bảy Viễn đă
đi theo với bọn Phục
Quốc sau cú 9-3, nhưng chỉ nhằm để xoay tiền và
tranh thủ được công nhận công khai hoạt động.
Tôi hỏi xem có phải cuộc rối loạn hôm trước là
do Bảy Viễn gây ra không. Có
người trả lời “h́nh như không phải”.
Bọn B́nh Xuyên đến sau, thủ
phạm chính là người Pháp. Sau đó, người
ta giải thích thêm là các phần tử khác cũng có
nhiều lư do cụ thể để gây rối trật tự và đặc
biệt là để làm mất uy tín của Việt Minh mà chính
sách ôn hoà đă làm cho họ không đồng t́nh. Nhóm
Troskism đang kiểm soát ngành cảnh sát là một
trong số những phần tử đó, ngoài ra c̣n có nhóm
chính trị tôn giáo Cao Đài và Hoà Hảo, cũng ác
cảm đối với Việt Minh.
Thấy tôi lúng túng trong
việc phân biệt Việt Minh và mục tiêu của những
người Troskism. Liệu giảng giải là cả hai
về căn bản đều thống nhất với khái niệm độc lập
dân tộc, nhưng đối lập nhau hoàn toàn trong việc
xác định các ưu tiên để hoàn thành giai đoạn
“dân chủ - xă hội chủ nghĩa”.
Nhóm Troskism chủ trương vũ
trang quần chúng, xoá bỏ mọi tàn dư của nền
thống trị ngoại quốc, chống lại các cố gắng của
Đồng minh nhằm phục hồi chủ quyền của Pháp và
cho thi hành ngay các cải cách xă hội.
C̣n Việt Minh th́ ít cực đoan hơn, vẫn ít nhiều
chấp nhận cơ cấu chính quyền cũ, và sẵn sàng
thương lượng với Đồng minh. Việt Minh ủng hộ một
sự chuyển tiếp từng bước - từ chế độ dân chủ
cộng hoà sang xă hội chủ nghĩa tiến bộ rồi chủ
nghĩa cộng sản, v́ thế tránh được va chạm của
một sự thay đổi đột ngột về kinh tế xă hội và
cuộc đấu tranh giai cấp gắn liền với nó.
Nhũng sự khác biệt này phản
ảnh chủ nghĩa thực dụng của Hồ Chí Minh.
Dưới ánh sáng một t́nh huống khá tế nhị, trong
đó người Việt Nam phải tự khẳng định ḿnh và
trong cuộc chiến tranh giành giữa các đảng phái
để nắm được quyền lănh đạo chính trị.
Thực tế, sự lănh đạo của ông
Hồ trong tháng 9-1945, ngoài Bắc Kỳ ra, th́ rất
mong manh. Sự kiểm
soát của ông đối với khu vực miền Nam có thể nói
đúng ra là không vững vàng.
Để làm giảm nhẹ nhược điểm thiếu kỷ luật của
Đảng trong sự việc xảy ra ở Sài G̣n, Liệu phát
biểu là Chính phủ Hồ ở Hà Nội chưa có dịp thuận
lợi để khích lệ chính quyền của Giàu.
Nhưng điều đó có nghĩa là
những tên quấy rối chưa bị Giàu trừng trị và
điều đó làm cho mọi người ở Hà Nội lo lắng.
Ông Hồ gật đầu tán thành và
nói với một cử chỉ nhẹ nhàng, ra hiệu cho mọi
người rút lui, trừ Liệu và Giáp.
Ông Hồ tỏ ra thấm mệt với sự
căng thẳng trong những tuần lễ vừa qua.
Ông trông già đi và mệt mỏi,
với những vết nhăn sâu ở trán.
Khi người khác nói, ông hơi
nhắm mắt lại và nhẹ nhàng ngả đầu ra thành ghế,
không hút thuốc. Khi những người khác đă
ra khỏi pḥng, ông ngả người trên ghế, hai
tay đan vào nhau, và
hỏi ư kiến tôi. Nhớ lại các
nhận xét của tôi lúc đó mạnh mẽ và quá tự tin,
nhưng điều lo lắng trước mắt của tôi là tránh đổ
máu. Tôi nêu ra vấn đề nghiêm trọng của
t́nh h́nh (lúc dó chưa biết cụ thể về sự thiệt
hại) và tôi sợ sẽ có những ảnh hưởng lớn trong
khắp nước, nếu như ông Hồ không làm một cái ǵ
đó để trấn an người Pháp, cho họ biết rằng hành
động ngày hôm qua không phải do Việt Minh gây
nên. Tôi báo cho ông Hồ biết là tôi đă trao đổi
với tướng Tsuchihashi và ông này nhận thức rơ
ràng được nhiệm vụ bảo đảm trật tự và an ninh
công cộng của ḿnh; cơ quan của ông sẽ tiếp xúc
với Chính phủ Lâm thời để phối hợp kế hoạch đối
phó với những sự bất ngờ. Giáp lại muốn biết có
sử dụng quân đội Nhật không, nếu có th́ phải
phối hợp kế hoạch với tướng Chu Văn Tấn. Tôi nói
tôi không biết nhưng cho rằng điều đó có thể nêu
trực tiếp với người Nhật.
Trở lại vấn đề ở Sài G̣n, ông Hồ muốn các nhà
chức trách Đồng minh biết rằng, bất chấp việc
đảng nào hay nhóm nào đă gây ra cuộc rối loạn,
Việt Minh sẽ chịu trách nhiệm đảm bảo không để
cho t́nh h́nh tái diễn trở lại.
Tôi đă định hỏi xem ông làm
thế nào để giữ được lời hứa, nhưng lại thôi.
Ông Hồ lại hỏi tôi có ư kiến
ǵ cần nêu nữa không. Tôi gợi ư bước thứ
nhất là nên ra lệnh thả “hàng trăm” người Pháp
nghe nói đă bị bắt ở Sài G̣n.
Sau đó, phải có một chương
tŕnh giáo dục cho người Việt Nam về các mục
tiêu và mục đích trước mắt của Chính phủ mới.
Có như thế th́ mới có thể xua tan được những
nghi ngờ và các tin đồn đang
lan tràn trong dân chúng. Ông Hồ tỏ ư tán
thành, lần đầu tiên trong tối nay ông đă mỉm
cười và tuyêu bố đă cho họp phiên đầu tiên của
Chính phủ vào sáng nay và Hội đồng Chính phủ đă
thông qua một chương tŕnh 6 điểm.
Theo ông Hồ, điểm thứ nhất của chương tŕnh là
có kế hoạch tăng gia sản xuất lúa gạo để ngăn
chặn nguy cơ nạn đói. Trước
mắt, ông đề nghị mỗi gia đ́nh, bắt đầu từ bản
thân ông, cứ 10 ngày để dành ra một bát gạo rồi
tập trung lại mang chia cho những người thiếu
thốn. Các điểm khác trong chương tŕnh
gồm có: một cuộc vận động chống nạn mù chữ; tổng
tuyển cử; vận động phong trào cần, kiệm, liêm,
chính; huỷ bỏ thuế thân, thuế đ̣, thuế chó; cấm
hút thuốc phiện; cuối cùng là hoàn toàn tự do
tín ngưỡng và đoàn kết tôn giáo.
Có phần nào phấn khởi và cũng vui v́ đă nắm
trước được ư của tôi, ông mỉm cười một cách độ
lượng và hỏi: “C̣n ǵ nũa không?”.
Tôi nêu ra vấn đề nên cử một nhân vật nào nổi
tiếng của Việt Minh ở Hà Nội vào làm đại diện
cho cá nhân ông, đồng thời có cố vấn chủ chốt
cho Giàu trong thời kỳ quá độ này. Tôi cho rằng
như thế sẽ tăng thêm được uy tín cho Giàu.
Ư kiến của tôi đă được chấp
nhận và ông Hồ hứa sẽ xem xét vấn đề những người
Pháp bị bắt giữ ở Sài G̣n đă được thả ngay chưa.
Quay sang phía Liệu, ông hỏi về phương hướng
tuyên truyền cho công chúng. Liệu đáp lại là
sáng nay đă cho phép công bố tất cả các pháp
lệnh mới trên tờ công báo(2)
và ra tuyên bố công khai lên án những người phá
rối trật tự ngày hôm qua.
Giáp, Bộ trưởng Nội vụ đồng thời cũng là người
chịu trách nhiệm về an
ninh nội địa, tỏ ra lo lắng về giọng bài diễn
văn Leclerc đọc trên đài phát thanh Delhi. Ông
hỏi xem tôi có thể nói rơ thêm vê câu nói của
Mac Arthur với Leclerc cho phép “đưa quân đội”
đến Đông Dương. Tôi phân bua không rơ và cho
rằng nhận xét của Leclerc không có liên quan ǵ
đến vấn đề này hoặc đă bị người ta cố t́nh xuyên
tạc đi. Nhưng mọi người đều biết rằng Pháp đang
xúc tiến điều đ́nh với người Anh và Anh sắp vào
chiếm đóng Nam Việt Nam, và chắc chắn quân đội
Leclerc sẽ đi theo
cùng. Giáp tỏ ra ngán ngẩm trước sự phân tích
của tôi, nhưng cũng nhận ra là ông cũng đồng ư
với tôi, ông cảm thấy nếu người Anh cho phép
người Pháp tái chiếm lại Đông Dương th́ trước
sau rồi cũng sẽ nổ ra một cuộc chiến tranh lâu
dài. Ông tin tưởng rằng phong trào độc lập nhất
định không thể từ bỏ sự nghiệp của ḿnh mà không
có đấu tranh.
CÁC ỦY VIÊN CỘNG H̉A PHÁP
Sau khi tôi từ
biệt ông Hồ, Giáp đi cùng tôi sang pḥng lớn và
kể cho tôi nghe về t́nh h́nh của Cédile và
Messmer. Trong đêm 22 - 23 tháng 8, sau khi toán
OSS của chúng tôi tới Hà Nội th́ hai phi cơ C.47
của không lực Hoàng gia Anh (RAF) từ Calcutta
tới cũng cho thả dù hai toán người Pháp, mỗi
toán 3 người, một toán gần Sài G̣n và một toán ở
phía bắc Hà Nội.
Toán vào Sài G̣n rơi xuống một ruộng lúa cạnh
Biên Hoà, đă bị nông dân bắt giữ và sau đó được
trao trả cho các nhà chức trách Nhật. Phụ trách
toán này là một nhân viên dân sự tự xưng là “đại
tá” J. Cédile, Uỷ viên Cộng hoà Pháp tại Nam Kỳ.
Cédile đă được người Nhật đưa về giữ ở Sài G̣n
nhưng đă được thả ra ngày 24-8.
Từ đó, ông ta xúc tiến điều
đ́nh với Giàu và Lâm uỷ Nam Bộ nhưng không đạt
kết quả ǵ nhiều.
Toán thứ hai hạ xuống gần
thị trấn Phúc Yên, tây bắc Hà Nội. Thủ
trưởng toán này là thiếu tá Pierre Messmer, được
chỉ định làm Uỷ viên Cộng hoà Pháp tại Bắc Kỳ và
Trung Kỳ. Trong toán c̣n có một dược sĩ, đại uư
Brancourt, đă sống ở Việt Nam trước cú 9-3, và
một nhân viên điện đài, đội Marmot, người đă đi
cùng Langlade trong các lần công tác đến gặp
Decoux và Mordant trước cuộc đảo chính. Messmer
và toán của ông đă bị du kích của Giáp bắt giữ
nhiều ngày, sau dó đă được thả ở gần biên giới
Trung Quốc để cho về với đồng bào của họ ở bên
đó.
Tôi hỏi Giáp tin tức về vụ
Dupré; ông cười và cho biết “Dupré” chỉ là bí
danh của Messmer. Khi tôi nói lại với
Sainteny về những điều Giáp kể về số phận của
Messmer, ông không tin và cho đó chỉ là một tṛ
đánh lừa độc ác của dân “An
nam mít”.
ĐỘI TIỀN TRẠM CỦA LƯ HÁN
Hội nghị Trung - Nhật ở Khai Viễn đă
kết thúc vào ngày 2-9 và phái đoàn Nhật, trừ
Imai, đă trở về Hà Nội ngày 3. Imai đă được giao
mang một bức thư chỉ
thị cho tướng Tsuchihashi nên đă đáp trên một
phi cơ liên lạc đặc biệt về Hà Nội ngay từ đêm
2-9. Đi cùng với bộ phận c̣n lại của phái đoàn
Nhật c̣n có đơn vị tiền trạm của bộ tham mưu Lư
Hán. Đây là những người Trung Quốc đầu tiên
trong số 150.000 người sẽ đặt chân tới Hà Nội và
phải một năm sau mới rời khỏi đất Việt Nam(3).
Chiều hôm đó, đại tá Sakai báo cho tôi biết
tướng Tsuchihashi đă nhận được bản giác
thư về việc đầu hàng
và yêu cầu tôi thông báo cho Trùng Khánh biết.
Đến đêm, máy bay chở các sĩ quan Mỹ thuộc cơ
quan của tướng Gallagher(4)
cũng tới. Họ bắt liên lạc với phái đoàn chúng
tôi và thu xếp chỗ ăn ở cho phái đoàn
USMAAG(5) của tướng
Lư Hán. C̣n tướng Gallagher
sẽ đến sau, trong tháng.
Sáng hôm sau, thiếu tá
Stevens trong. nhóm
tiền trạm, nói với tôi đi t́m trụ sở cho tướng
Gallagher và giúp kiếm một biệt thự thích đáng
cho tướng Lư Hán. Tôi đề
nghị lấy chỗ tôi ở, một toà nhà rộng răi của Bộ
Tài chính cũ. Nhưng Stevens, không rơ
được ai gợi ư, lại cho rằng phải đóng ở dinh
Toàn quyền mới xứng đáng với một sĩ quan cao cấp
Mỹ, nên đă định trưng thu
nơi đó mà không cho tôi biết.
Sau bữa cơm chiều, Stevens
điện cho tướng Gallagher: “Đă đến xem dinh Toàn
quyền, định lấy làm trụ sở.
Nhưng lại có vấn đề chính trị v́ thiếu tá ở đó
nói nhận được lệnh của De Gaulle phải ở lại
trong Dinh. Ông
nhường lại toà nhà nhưng giữ lại gian buồng đang
ở cho đến khi Bộ chỉ huy Tối cao Pháp đến tiếp
quản. Tôi có nên cho qua vấn đề này và
chấp nhận một vai tṛ thứ yếu không?”.
Tôi có thói quen chỉ kiểm tra điện tín muộn về
khuya nên chậm phát hiện sai sót này, nhưng đă
thảo luận ngay với Stevens và dứt khoát yêu cầu
t́m trú ở nơi khác v́ Sainteny chắc chắn đă phản
đối ầm ĩ cái âm mưu nham hiểm của Mỹ và Trung
Quốc nhằm đuổi Pháp ra khỏi dinh Toàn quyền.
T̀NH H̀NH CĂNG THẲNG TĂNG THÊM
Trong hai ngày, Hà Nội h́nh như bị
nén lại qua sự biểu thị lạc quan ôn hoà của Pháp
và sự chịu đựng gắng gượng của người Việt Nam
th́ những tin tức từ Sài G̣n tới vẫn c̣n rất
đáng lo ngại. Vẫn tiếp tục
xảy ra những sự thái quá như ngày 2-9, mặc dù
Giàu đă cố gắng ngăn chặn. Những tin phát
thanh của Anh, Pháp từ các đài Delhi và Sài G̣n
đă loan báo chính quyền Việt Minh đă không c̣n
kiểm soát được t́nh h́nh. Trái lại, Imai lại cho
tôi hay Tổng hành dinh Nhật ở Sài G̣n cho biết
Lâm uỷ Nam Bộ, và đặc biệt là Dương Bạch Mai,
viên cảnh sát trưởng địa
phương(6) vẫn làm chủ được t́nh thế.
Tôi có cảm tưởng như người
Nhật muốn lẩn tránh v́ họ hy vọng không bị bắt
buộc phải dính líu đến việc giữ ǵn trật tự.
Đài Sài G̣n cũng đă loan tin
những người bị bắt v́ phá rối trật tự trong ngày
lễ Độc lập đă được thả ra.
Nhưng trái với điều mong
đợi, người Pháp ở Sài G̣n và Hà Nội lại có thái
độ nghi ngờ và sợ sệt.
Họ ngại rằng những người
được tha có thể sẽ bị người Việt trả thù ngay
sau khi ra khỏi nhà tù.
Sở dĩ như vậy v́ họ cũng
được tin là Dương Bạch Mai cho tước vũ khí các
phần tử Cao Đài và Hoà Hảo nhưng không đạt kết
quả. Trong trường hợp đó, người Pháp lại
cảm thấy ở trong tù được an
toàn hơn.
Báo Dân chúng, cơ quan của
Việt Minh ở Sài G̣n cũng đưa ra những tin tức
gây lộn xộn. Với
những đầu đề chữ lớn, tờ báo kêu gọi nhân dân
giữ b́nh tĩnh, tái lập lại trật tự, và biểu thị
một sự trưởng thành về chính trị. Nhưng
nội dung bài th́ lên án
những người Quốc gia không phải Việt Minh đă gây
rối loạn trong ngày chủ nhật và phá hoại sự
nghiệp độc lập bằng cách tấn công vào các “người
Việt Nam yêu chuộng hoà b́nh”.
Chúng tôi hiểu rằng ở đây họ
muốn vạch mặt những người Troskism đă bán rẻ
ḿnh cho các phần tử cực đoan.
Các báo chí chống Cộng ở Sài G̣n, được nhóm
Troskism tiếp tay, liền phản kích lại, kết tội
Giàu và “đồng bọn” là thân Pháp, có mưu đồ khôi
phục lại nền cai trị cũ của Pháp và như thế là
phản bội sự nghiệp độc lập của dân tộc.
Triển vọng tỏ ra ác liệt.
Nếu cái tinh thần sôi sục chống Pháp đó
lan ra miền Bắc th́
tôi không dám chắc rằng Chính phủ của ông Hồ đă
có đủ khả năng để đối phó được.
Trên đường ra sân bay, tôi
dừng lại ở dinh Toàn quyền. Sainteny tiếp
tôi một cách rất thân mật và hỏi
han về “việc rắc rối
ở Sài G̣n”. Tôi đă kể lại
nhũng ǵ tôi biết nhưng Sainteny không đặc biệt
quan tâm lắm. Quan niệm của ông là Việt
Minh đă mất quyền kiểm soát t́nh h́nh và việc cả
đất nước sẽ trở nên hỗn loạn chỉ c̣n là một vấn
đề thời gian, không nhất thiết v́ chống Pháp mà
là giữa những người Việt Nam tranh chấp nhau. Rơ
ràng là những “người Pháp khốn khổ” sẽ bị kẹt
vào giữa, nhưng biết trách ai được?
Chắc chắn không phải là
những người Pháp “đă bị bỏ rơi”.
T́nh h́nh chỉ có thể cứu văn
được nếu như người Anh hoặc người Trung Quốc đến
kịp thời.
… Thái độ b́nh thản của
Sainteny trong lúc này đă gây cho tôi một cảm
giác rơ rệt là ông đă biết nhiều hơn những điều
ông đă nói với tôi.
Phải chăng ông đă lường trước được việc quân đội
của Leclerc sắp tới? Hay ông ta có thể đă
sẵn sàng chờ thấy cờ tam tài
tung bay trong tiếng quân nhạc?
Ngay cả đến việc sai sót dự
định trưng dụng dinh Toàn quyền, ông cũng bỏ qua
cho là nhỏ nhặt. Sự có mặt của người Mỹ
sẽ kết thúc chỉ sau vài ngày đi đường nữa, khi
quân đội Trung Quốc tới Hà Nội, do đó tôi cũng
rất lo lắng và cũng rất ṭ ṃ muốn biết về cuộc
rối loạn mà Pháp có thể đang trù tính.
Ở sân bay, tôi đă gặp Imai
và thiếu tá Miyoshi đang chờ ở đó. Họ đến
để thông báo cho tôi biết kế hoạch của Nhật
trong trường hợp có sự bùng nổ tại các đô thị
bắc vĩ tuyến 16. Bộ
tư lệnh Nhật yêu cầu tôi chuyển báo cho các nhà
chức trách Trung Quốc biết họ đă hoàn toàn sẵn
sàng thi hành trách nhiệm của họ trong việc giữ
ǵn an ninh và trật tự công cộng nếu được Chính
phủ Lâm thời yêu cầu giúp đỡ, hoặc nếu, theo ư
họ, Chính phủ tỏ ra bất lực hay hoạt động không
có hiệu quả. Chúng tôi đồng
ư là trách nhiệm về vấn đề trật tự vẫn thuộc
quyền viên tư lệnh Nhật cho tới khi họ được
chính thức thay thế.
C̣n về việc Nhật muốn dựa vào khả năng của Chính
phủ Lâm thời th́ đó là một vấn đề phải bàn bạc
thống nhất với Chính phủ này và không có liên
quan ǵ tới Đồng minh. Tôi chỉ nhắc lại
là Tưởng thống chế mong rằng tư lệnh Nhật thông
hiểu đầy đủ các điều khoản trong bản giác
thư về đầu hàng.
Tôi gợi ư cho Imai và
Miyoshi là các nhà đương cục Nhật nên chính thức
thông báo kế hoạch của ḿnh cho Chính phủ Lâm
thời biết. Họ cũng có
thể, nếu họ muốn, nói rằng họ đă thảo luận vấn
đề này với tôi.
… Chúng tôi lên máy bay vào khoảng 6 giờ 30 và
hạ cánh xuống Côn Minh trong đêm.
Helliwell dón tôi tại sân
bay, với một bộ mặt nhăn nhó. Rơ ràng là
Đông Dương đă thu hút
được sự chú ư của Trùng Khánh từ khi xảy ra các
sự kiện trong “ngày chủ nhật đen tối”.
Chú thích
(1) Thống chế Bá tước Hisaichi
Terauchi, Tư lệnh Tập đoàn quân Phương Nam Nhật
(2) Việt Nam Dân quốc Công báo
(3) Theo Hiệp định Pháp - Hoa 1946 th́ chậm nhất
là ngày 31-3-1946, quân Trung Quốc phải rút hết
khỏi Việt Nam. Nhưng sự thật th́ đơn vị Trung
Quốc cuối cùng (Sư đoàn 2 danh dự) rời Hải Pḥng
vào tháng 10-1946
(4) trong chuyến bay có các sĩ quan: trung tá
Stodter (t́nh báo), thiếu tá Stevens (hành
chính) và trung uư Unger (tuỳ tùng của tướng
Gallagher)
(5) US Military Assistance Nhóm Cố vấn Viện trợ
Quân sự Mỹ
(6) Một người Cộng sản cựu trào
0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33
Valse Andy Wong . Viennese Valse . DrDance . Danptner . Dispatch
Bee Gees . Rolling Stones . Animals . Shadow . Ventures